close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

Live interview - andPOP

22. února 2008 v 20:50 | Makýsek |  Moje překlady časopisů, interview
Pro band-tokio-hotel.blog.cz přeložila Maky, kopírovat se zdrojem
___________________________________________________
Ahoj všem sledujete andPOP TV. Nejprve budeme mluvit o skupině, která nemluví anglicky.Ale za mořem jsou OBROVŠTÍ. Jmenují se Tokio Hotel a mnohokrát mnohokrát mnohokrát hráli v Německu. Takže, pojďme se podívat, co říkají. V Němčině.
Jste teď nejúspěšnější německá skupina, jaké je stát na pódiu v takovém mladém věku?
Bill: Je to opravdu velmi dobré, velmi dobrý pocit.
Tom: Myslím, že je to dobré, když jste mladí a už jste , je to samozřejmě dobré i když jste starší, a jste tak úspěšní jako my . Je to opravdu velmi velmi překvapivé, jaký jsme měli úspěch za posledního 2,5 roku. Jsme spolu už téměž 7 let a je to opravdu moc překvapivé od doby, kdy jsme prodali 16 cédéček, být tu a že můžeme říct že máme platinu, je to dobrý pocit.
Jaká byla vaše motivace přinést svou muziku do Severní Ameriky?
Bill: Dobře, řekl bych, že jsou to naši fanoušci, díky kterým jsme mohli přijet a být tady a rozhodnout se, že sem pojedeme. Je to jako v ostatních státech v Evropě. Když vidíme, jejich fanouškovské stránky o naší muzice a chtějí, abysme přijeli a hráli tam, rozhodneme se a řekneme: "OK, pojeďme tam. Hrajme tam živě a potkejme fanoušky " Myslím, že když máme možnost tam jít a hrát tam jako německá skupina, je to opravdu úžasné a každý by byl hloupý, kdyby nevzal tu šanci. Prostě se rozhodneme tam hrát live a potkat fanoušky. To je jedna z nejvíce vzrušujících zkušeností.
Jak berete všechny ty skvělé ohlasy?
Tom: Ohlasy byly vážně neuvěřitelné. Hráli jsme dvě shows, jednu v Montrealu a jednu v Torontu. Opravdu do bylo skvělý prijet sem, hrát a být tu.
Bill: Čekali jsme, že sem přijedeme a nikdo o nás nebude vědět a řekne "O, Tokio Hotel, možná přijdu na koncert" ale nečekali jsme 2 vyprodané shows, což je pro nás neuvěřitelné, a není důvod, abychom si stěžovali, milujem to.
Bylo těžké přeložit vaše songy do Angličtiny a myslím udělat jejich správnou přeměnu?
Bill: Řekl bych že to bylo vážně divné, byla to opravdu velmi zvláštní situace pro mě, začal jsem psát songy asi v sedmi a vždy je zpíval v Němčině a ro nás to bylo těžké rozhodnutí bylo to těžké dát do toho všechny ty emoce a pocity, aby je cítili i lidé, co je budou písně poslouchat, takže to pro mě byla velká výzva , protože já jsem udělal všechn tu práci. Já jsem chodil do studia a nahrával to každou volnou chvíli a chtěl jsem aby album podle toho taky znělo a abych byl schopný dobře mluvit anglicky a na konci jsme byli všichni velmi pyšní na anglickou verzi a bylo to jako u německého alba doufáme, že se bude americkým a kanadským fanouškům líbit a že si je získá.
Zajímalo by mě, proč máte jméno Tokio Hotel jako německá skupina
(Smích)
Tom: Před tím jsme byli zvyklí jmenovat se Devilish.To je naše minulost a o tom nechci mluvit. A my všichni milujeme velká města jako velká místa a mysleli jsme, že Tokio by bylo opravdu jedno z nejlepších a zní to fakt cool. A hotel protože je to jeden z největších symbolů života, který žijeme
Bill: Hotely bysme si ted pravděpodobně představili jako své domovy a během cestování po světě během našeho propagování. Je to symbol toho, co se děje , je jedno kam jdete a vyslovnost je pořád a všude skoro stejná, takže vám lidé rozumí a to se nám líbí.
Já teď zkusím mluvit německy, možná budu potřebvat vaši pomoc, takže : " Jaké byly představy pro vaši cestu do Severní Ameriky" (říká to německy)
Bill: Opravdu jsme neměli žádné představy, jenom jsme řekli: "OK, pojďmě se podívat co se děje. Pojďme se podívat na všechna ta města a jestli mají lidé rádi muziku jakou hrajeme" a milujeme to. Prostě jsme přijeli a divili jsme se a byli nadšení.Je to skvělý a chceme se sem vrátit v létě, až tu bude trochu tepleji
Tom: Jo, pravděpodobně v létě a doufáme, že tu dívky budou nosit ještě kratší sukně než ty co jsem viděl a byl jsem velmi šťastný.
Georg: Nemůžu se dočkat, co tu budou nosit v létě.
Tom: Yeah, všechny shows byly skvělé, města byla skvělá, holky byly velmi krásné, velmi pohledné, takže se nemůžeme dočkat, až se sem vrátíme.
Mluvíme o hotelech, když strávíte mnoho času na cestách. Co vás nechává v pohodě i když jste tak daleko od domova a drží vás dál od stesku po domově?
Tom: opravdu nechtěj vědět, co dělám když jsem v noci v hotelu. (smích) Když se chci cítit v pohodlí.
Bill: Je to nejdůležitější věc ze všeho. A snažíme se všichni cítit se jako doma, všichni máme kufry protože jakoby přenášíme své životy v našich zavazadlech a když je otevřeme, uvidíme v nich všechno, co opravdu potřebujeme, abysme byli v pohodlí a---
Tom: Georg rozhází své oblečení po celém hotelovém pokoji a pak to vypadá jako u něj doma a je to fakt "cool" Když jste s Georgem a chcete mít pohodlí, pak musíte mít smradlavé špinavé prádlo. Když budete mít smradlavé prádlo, bude to fajn.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 dfdfd dfdfd | Web | 22. února 2008 v 21:00 | Reagovat

chces si vydělat na Travian, WOW nebo na neomezeny ucet na rapidshare? jedinečná nabídka, až 1000 dolarů měsíčně http://www.klikej.hu.cz/vlcty.htm

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama