Pro band-tokio-hotel.blog.cz přeložila Maky, kopírovat POUZE se zdrojem!
Tokio Hotel polarizují - na jedné straně - většinou mladé dívky - které si nedokážou představit život bez Billa&spol. Přesto je ostatní na internetu nesnáší. Že budou velvyslanci Němčiny ve Francii, o tom nikdy nesnili.
Pondělí, odpoledne, 13:00. Popravdě by měli volný čas trávit na školním dvoře. Ve skutečnosti. V Collège André Cotte v Saint Vallier sur Rhône je 8 žáků studujících své nadání. Co je vede k tomu, chodit do školy dobrovolně? Čtyři němečtí kluci, mnohem starří, než oni. Díky šanci zpívat písničky Tokio Hotel s jejich učitelkou Muriel Kemence na školní dvůr úplně zapomínají.
Victoria(13) chodí také, i když ve škole nemá Němčinu " Moje máma to nechce. Ale já chci rozumnět songům Tokio Hotel. Proto jsem tady." Samuel(13) je tu jediný kluk. Jestli si myslí, že je to divné? " Ne. Mnoho týpků říká, že nemají rádi Tokio Hotel, protože jejich kámoši si nemyslí, že jsou cool. Ale i tak kreslí jejich logo všude." Jaké logo? " Symbol Tokio Hotel" říká Sarah(15) a ukazuje svou pravou ruku. Pomocí černé barvy si jej nakreslila na prst.
"Durch den Monsun" je programem dnešního dne. "Text je prostý a jednodušší, než Schrei", říká Muriel Kemence, jediná učitelka Němčiny na škole. "Žáci se mě zeptali, jestli bych mohla zpívat písně Tokio Hotel s nimi. A jestli jsou tak nadšení - musí se to podporovat!" Můžete vidět nadšení z Tokio Hotel během přestávek. " Když mám o jejich přestávce otevřené dveře, mnoho dívek vchází dovniř, i když se neučí německy. Podívají se na plakáty na zdi a jsou šťastné."
Texty od Tokio Hotel budou brzy ve francouzských knížkách. Jocelyne Maccarini objevila také songy pro její hodiny. Pracuje jako učitelka němčiny v Collège Pierre Brossolette v Réhonu blízko Longwy v Lothringenu a udělala dobrou zkušenost se "Schrei" a "1000 Meere"
"Jazyk je dobrý pro lekce v Němčině. Ne příliš lehký, ne příliš těžký. A slovní zásoba může být použitá znovu. " A nejen ve škole, také na koncertech v březnu. Ale už nejsou žádné lístky: Strasbourg, Paris, Dijon, Montpellier, Marseille - každý koncert ve Francii je vyprodaný.
Nejen organizátoři jsou díky tomu šťastní. "Najednou je Německo -in-", říká Maccarini. "Pojďme se podívat, jak si vede." Popravdě fanoušci nezlepšují s písničkami jen svou výslovnost, jsou také lepší ve psaní. "Mnoho školaček píše dopisy Billovi a Tomovi." říká Maccarini.
Co je tak speciálního na Billovi&Tomovi? "Jsou to kluci. A jsou krásní." , myslí si Sarah. "Nejvíce Bill." Magaly(15): "Mám ráda hudbu, texty." A Pierre-Louis(14) říká: "Tokio Hotel jsou speciální, protože není jiná muzika s německými texy ve Francii. Teď mnoho dalších Německých skupin jako Killerpilze, nebo Nevada Tan přijíždí do Francie. "Mohla by být francouzská skupina úspěšná v Německu?" Dlouhé ticho v pokoji 215. "Možná Superbus" říká Sarah. "Ale stejně by to nefungovalo - mají zpěvačku."