Pro www.band-tokio-hotel.blog.cz přeložila Markéta, kopírovat pouze se zdrojem
Hodláte od teď vydávat vaše budoucí alba v Angličtině a v Němčině, nebo budete psát texty jen v Angličtině?
Bill: Hodláme to dělat stejně, jako jsme to dělali doteď. Budu psát songy v Němčině. Nemůžu spát písničky nějak jinak. Tohle je náš mateřský jazyk a my s ním máme speciální propojení a já můžu nejlépe vyjádřit sebe sama v Němčině. Přeložíme je do Angličtiny a pro mě to znamená, že budu mít dvakrát tolik práce než ostatní. Budu muset chodit do studia dvakrát produkovat a zpívat, mezitím co ostatní budou mít volný čas.
Georg: Je už načase, abys začal něco dělat!
Proč jste se rozhodli vydat "best of" místo vydávání dvou alb v UK?
Tom: Popravdě, neříkal bych tomu "best of". Je to opravdu mix obou alb. Jsou to naše oblíbené písničky (btw: hlavně že Bill, nebo kdo někde říkali, že ty songy vybrali producenti xD) , cítíme je silnejší a tak jsou pro nás nejlepší. Singly z obou alb tam jsou ale doopravdy bych tomu neříkal "Best of"
Bill: Upřímně, zní to opravdu hezky a vždycky jsme chtěli best of!
Zkoušíte dobýt trhy UK a US. Myslíte, že posluchači budou reagovat nějak odlišně na vaši muziku v porovnání ke zbytku Evropy?
Bill: Opravdu teď nevíme, protože jsme tam moc nebyli a nemáme tam moc fanoušků. Budeme muset tam jet a podívat se, co se děje. Není to lehké dobýt trhy UK, nebo US, když jste Německá skupina.
Tom: Speciálně, když jste německá skupina učící se Anglicky.
Bill: Dokonce v minulosti nebylo mnoho Německých muzikantů kteří to udělali v Anglii, nebo Americe. Pro nás je zvykem zpívat v Němčině a máme Anglické Album a jenom se teď už musíme dívat, jak to pracuje. Nestresujeme se o tom, kdy budeme úspěšní.Jsme opravdu rádi, že máme šanci to zkusit. Pojedeme tam, dáme do toho to nejlepší a uvidíme, co se děje.
Máte video na vaší myspace page o tom, jak opouštíte Francouzský hotel a fanoušci venku šílí. Byly situace, kde se to stalo nebezpečné?
Bill: Nejprvě ze všeho musím říct, že se takových situací nebojíme. Všichni tito lidi stojí před hotelem jak jste je am viděli. Jsou tam protože Vás mají rádi a mají rádi vaši muziku. Takže nejsme vystrašení, ale situace jako ty se mohou stát nebezpečné, ne jenom pro nás, ale pro fanoušky, i na vystoupeních nebo před hotely. Hodně se staráme o bezpečí pro fanoušky takže my a tým připravujeme všechno. Takže jsou v bezpeší a nic se neděje.
Každý člen skupiny má hodně odlišnou image. Odráží image vaše osobnosti?
Tom: Vypadali jsme tak i když jsme se poprvé potkali. Samozřejmě Bill někdy měl delší nebo kratší vlasy, ale vždycky měl make-up a já vždycky měl dready. Někdy lidi myslí, že nejsme stejní jako jiný skupiny, protože vypadáme tak odlišně, ale jsme takoví, jací jsme a vždycky jsme takoví byli.
Bill: To je opravdu něco, co můžete vidět na "Devilish" CD. Vypadají úplně stejně jako teď. Vypadají tropchu odlišně, ale můžete vidět v té době, že byli stejnými lidmi, jako jsou dnes.
Máte live DVD vydáno v Německu. Bude vydáno také v Anglii?
Bill: Není to plánované. Bylo by lepší udělat DVD tady - hrát před velkým publikem v Londýně a udělat DVD. To je to, o čem sníme a proč jsme tady.
Na jednom z internetových fór je zmíněna kniha Tokio Hotel.
Bill: Je mnoho takových knih ale my je nekupujeme, protože jsou svinstvo a my jsme nikdy nepracovali s lidmi, co je psali.
Nějaké zprávy pro vaše fanoušky?
Gustav: Těšíme se na hraní v Anglii a jsme nadšení že tam můžeme být.
Tom: Děkujem moc všem fanouškům za jejich obrovskou podporu.
